Rabu, 10 Juli 2013

Hatsune Miku Append - ROCKET [romaji, kanji, english]

Waaaaaaah It's been a long time since the last time I posted something on this blog ^̩̩̩o^̩̩̩)

Marhaban yaa Ramadhan! Happy Fasting Day (✿ ◜◒◝ )

uhm so, today I want to post my rough and totally amateur translation of Hatsune miku's song "rocket"!
I loved this song since 2-3 years ago but until now I cant find any translation of this sweet song so I desperately translated it by myself /HIT

I'd more than love to be corrected since I have no experience in translating lol literally abusing google translate for this one /SHOTDEAD, my Japanese is very limited and not to mention about my messy Japanese and english grammar-

ok so, here it is!

「ねえ、キミのユメなぁに?」
そう聞かれていつも同じように
「うちゅうひこうし。」と

Nee, kimi no yume nani?
sou kikarete
itsumo to onaji youni
uchuu hikou shi to..
 
“Hey, what’s your dream?”
The same question as always I heard,
“Astronaut” I answered..

今日もホント疲れたな。。。
いつものように通り過ぎた1日
でも、うまく笑えてたかな?
特別何も変わらなかった昨日より

kyou mo hontou tsukaretana..
itsu mo no youni toori sugita 1 nichi
demo umaku waraeta kana?
tokubetsu nanimo kawaranakatta kinou yori

Today is really tiring too...
1 day passed as usual
But, I wonder if it's good enough to laugh?
Than yesterday, nothing special has changed

公園の片隅に誰かが
忘れてた小さなロケット
何も言わずに ただ転がってる
壊れていそうで もういらなくなったのかな

kouen no katasumi ni darekaga
wasuretetta chiisana roketto
nanimo iwazuni tada korogatteru
kowarete isou de mou iranaku natta no kana

A small rocket that has been forgotten
had left behind in a corner of the park by someone
I just lying around without saying anything
It is so broken—I wonder if it’s no longer needed anymore

今、僕、何してるんだろう
知らないうちに錆び付いてたユメ
もう一度あの空の彼方へ
飛び立つ力をくれ

Ima boku nani shiteru darou?
shiranai uchi ni sabitsuiteta yume
mou ichido ano sora no kanata he
tobi datsu chikara wo kure

Now, I, I wonder what are you doing?
Dream that had rusted while I don’t know
Once again, give me the power
to fly away to the other side of that sky

もう疲れた汚い顔をしてるみたい
こんな大人はどう見えてた?
僕もそれくらい分かっているつもりなのに
全然格好つけれない

mou tsukareta kitanai kao shiteru mitai
konna otona wa dou mieteta?
boku mo soregurai wakatteiru tsumori nano ni
zenzen kakkou tsukerenai

I think I have a dirty and tired face
How is the look of this kind of adult?
I already know the answer
Although I‘m not looking at it at all

つい拾い上げったロケットは
ボロボロでこれじゃもう飛べないだろう
なんて冗談つぶやいた僕は
涙が止まらないけど 少しだけ笑えたよ

tsui hiroi ageta rokeetto wa
boroboro de korejyaa mou tobenai darou
nante jyoudan tsubuyaita bokuwa
namida ga tomaranai kedo, sukoshi dake waraetayo

I picked up the Rocket
It’s too tattered—like this it won’t be able to fly anymore
“What a joke” I muttered
The tears won’t stop, but I was able to laugh a little


今、僕、何してるんだろう
知らないうちに辿り着いたこの場所で
転んでも転んでも起き上がらないと
此処にさえいられない

ima boku nani shitteru darou?
shiranai uchi ni tadori tsuita kono basho de
korondemo korondemo okiagaranaito
koko ni sae irarenai

Now, I, I wonder what are you doing?
In this place where I arrived while I don’t know
If I don’t get up when I fall and fall down again
Even this place is not helping

それは格好の悪い
歩き方でもいいじゃん泥に濡れても
もう一度あの空の彼方へ
飛び立つ力をくれ

sore wa kakkou no warui
aruki kata demo iijyan doro ni nuretemo
mou ichido ano sorano Kanata he
tobidatsu chikara wo kure

It gait bad looking (?)
But It’s alright—Even if I get wet in the mud
Once again, give me the power
to fly away to the other side of that sky

「ねえ、キミのユメなぁに?」
そう聞かれてまた同じ答え
「宇宙飛行士。」と

nee, kimi no yume nani?
sou kikarete mota onaji kotae
uchuu hikou shi to..

“Hey, what’s your dream?”
The same question as I always heard, and again with the same answer;
“Astronaut” I said.



Tidak ada komentar: